院系介绍
新闻动态
教学科研
国际交流
学生事务
党团工会
校友风采
口译大赛
重要通知
友情链接
日语学院院长杨玲教授带队参加2020高校日语MTI教育论坛并发表基调演讲
日期:2020-12-18 浏览次数: 字号:[ ]

2020年12月5日,由广东外语外贸大学主办的“新文科建设背景下全国日语笔译口译教学研讨会 2020高校日语MTI教育论坛在线上成功召开。此次论坛是在2019年6月14日由我校牵头成立全国高校日语MTI教育论坛以来的第二届年会。论坛吸引了来自教育部高等学校外语教学指导委员会、中国日语教学研究会的专家以及来自广东外语外贸大学、北京外国语大学、北京第二外国语学院、吉林大学、南开大学、对外经济贸易大学、上海外国语大学等全国多所高校的近500名专家教授和师生参加。

杨玲教授发表题为“日语 MTI 人才培养中的名与实的思考”的基调演讲

 本届论坛主要围绕新文科背景下的日语MTI专业建设的现状与改革、MTI人才培养与教学研究等议题展开了广泛、全面的探讨。在四个基调报告中,杨玲教授以“日语 MTI 人才培养中的名与实的思考”为题进行报告,通过就业数据、培养体系、课程体系、生源结构、师资队伍、行业份额比例等的数据案例分析、以及AI技术快速发展的影响等因素,在回顾与英语MTI人才培养的对比分析基础上明确指出,日语MTI的人才培养中始终存在着诸多名不副实的要素和环节。MTI教育在经历中长期教育发展纲要的阶段性目标后,在当下新文科背景下,面临AI技术对翻译的挑战,尤其是在全国研究生教育大会后,应该更加明确专业学位与学术学位研究生的分类培养,在明确梳理日语和英语所面临问题的相同与不同的前提下,探寻符合日语自身人才培养规律、符合每个日语MTI校学科基础的办学目标和定位,力求翻译硕士专业学位日语MTI人才培养的实至名归,才是高校日语MTI教育教学及人才培养的可持续发展之路。

分论坛环节,日语学院翻译团队教师路邈教授、王宇新副教授、林曌副教授、樊颖副教授分别参会并做发言。教学团队教师还对二外日语MTI的口笔译教学做了展示。杨玲院长的基调报告和日语学院翻译团队教师的参会发言和教学演示引起了在场专家学者的广泛共鸣与热烈讨论,凸显了北二外MTI人才培养教学中扎实的教学功底、科研能力和着眼于时代发展需求的远见。

王宇新副教授参加MTI人才培养质量保障体系分论坛

林曌副教授参加翻译硕士教学研究分论坛

樊颖副教授参加口译教学工作坊

全国高校日语MTI教育论坛由我校发起并成立,每年以年会的形式交由一所联盟校作为主办校召开,学界共同就中国日语MTI教育的可持续发展相关问题进行研讨。今年是第二届,明年的第三届论坛将由中国人民解放军战略支援部队信息工程大学承办。


新闻动态
Produced By 大汉网络 大汉版通发布系统